Ágostai Hitvallás

Az ÁGOSTAI HlTVALLÁSNAK ez a fordítása az evangélikus egyház hitvallási iratainak 1952-es tudományos kiadásában (Die Bekenntnisschriften der evangelisch-lutherischen Kirche. 2. verbesserte Auflage. Göttingen, 1952) közölt latin eredeti szöveg alapján, hitvallási irataink teljes magyar kiadása számára készült.

Fordította és magyarázó jegyzetekkel ellátta: Dr. Nagy Gyula teológiai akadémiai tanár. A fordítást átnézte: Dr. Wiczián Dezső teológiai akadémiai tanár. A fordító figyelembe vette a Hitvallás német szövegét is; a magyarázó jegyzetekben közli a fontosabb eltéréseket. Ugyancsak .figyelembe vette az eddigi magyar fordításokat, s a régebbiek közül elsősorban Pálházi Göncz Miklós XVll. sz. eleji kéziratos fordítását, az újabbak közül pedig D. Dr. Pröhle Károlynak az Agostai Hitvallás 400 éves jubileumára kiadott, 1930-as fordítását említi hálával.

Előszó
I. rész - A fő hitcikkek
I. Az Isten
II. Az eredendő bűn
III. Az Isten Fia
IV. A megigazulás
V. Az egyházi szolgálat
VI. Az új engedelmesség
VII. Az egyház
VIII. Mi az egyház?
IX. A keresztség
X. Az úrvacsora
XI. A gyónás
XII. A bűnbánat
XIII. A szentségekkel élés
XIV. Az egyházi rend
XV. Az egyházi szokások
XVI. A világi dolgok
XVII. Krisztus visszajövetele ítéletre
XVIII. A szabad akarat
XIX. A bűn oka
XX. A hit és a jó cselekedetek
XXI. A szentek tisztelete
II. rész - Cikkek a megszüntetett visszaélésekről
XXII. Az úrvacsora kiszolgálása mindkét szín alatt
XXIII. A papok házassága
XXIV. A mise
XXV. A gyónás
XXVI. Különbségtétel az ételek között
XXVII. A szerzetesi fogadalmak
XXVIII. Az egyházi hatalom
Befejezés

Ezúton szeretnénk köszönetet mondani Balicza Iván budavári, Vető István alsósági evangélikus lelkészeknek és Gyurátz Ferenc római katolikus testvérünknek. Mindhárman sokat segítettek azért, hogy az Ágostai Hitvallás magyar fordítása felkerüljön az internetre. Mert ki kell mondani: Ez a Hitvallás első magyar nyelvű internetes kiadása!